It is a dream deeply rooted in the American dream.
Ed è un sogno profondamente radicato nel sogno americano.
We are a group of men rooted in Africa and living in America.
Siamo un gruppo di uomini con radici africane che vivono in America.
Well, it seems to me that the best relationships, the ones that last, are frequently the ones that are rooted in friendship.
A me sembra che le storie migliori, quelle che durano, siano spesso fondate sull'amicizia.
The essence of the character is rooted in her confidence.
L'essenza del mio personaggio è radicata nella sua sicurezza.
Like many other things, we believe it's rooted in childhood.
Come spesso accade pensiamo che risalga all'infanzia.
Or maybe it's more rooted in quantum physics.
O forse ha piu' a che vedere con la fisica quantistica.
Your novel, while very much an exercise in nihilism, is firmly rooted in romanticism.
Anche se il tuo romanzo è un esercizio di nichilismo, è radicato nel romanticismo.
Once rooted in Terra's surface, it will convert the planet to breathable air within seven days.
Hemmer: (Una vola posto sulla superficie di Terra, in see giorni renderà l'amosfera respirabile).
If they were rooted in any kind of experience, if you had knocked on doors, licked envelopes, been to a damn public rally, just put yourself on the line in any way.
Non sprecare neanche un secondo per i miei sentimenti. lo non mi preoccupo dei tuoi. Grazie. Dovrebbe scrivere biglietti di auguri.
Therefore, the paralyzing necessity to preserve an institution regardless of it's social relevance is largely rooted in the need for money or profit.
Perciò, la paralizzante necessità di preservare un'istituzione senza avere riguardo alla sua importanza sociale ha origine principalmente dal bisogno di denaro (o profitto).
Whether you're at the seaside, in the mountains, in the city centre or near a train station or an airport, the personality of each Mercure hotel is rooted in its surroundings and offers you an authentic experience.
Che sia al mare o in montagna, vicino alla stazione o all’aeroporto o nel centro della città, ogni hotel Mercure adatta il suo carattere alla località, offrendoti un soggiorno autentico.
It's a complex spell, old-school stuff rooted in sacrificial magic.
E' un incantesimo complicato. Roba vecchio stile che ha origine dalla magia sacrificale.
Most problems in school are rooted in problems at home.
La maggior parte dei problemi a scuola nascono dai problemi a casa.
My faith is rooted in what is next for him should he not awaken.
La mia fede risiede in ciò che lo aspetta, se non dovesse risvegliarsi.
"The key to success is rooted in stone."
"La chiave del successo è radicato nella pietra."
But there's only one thing rooted in it.
Questa però è l'unica radicata nella pietra.
This was all rooted in human error, which is why I found it prudent to secure Hanneman's shares, his voting rights, and most critically, his board seats.
Ai video, invece che ad applicazioni piu' pionieristiche, hanno tutti radici nell'errore umano. Ed e' questo il motivo per cui ho trovato prudente assicurarmi la quota di Hanneman con i suoi diritti di voto, e soprattutto, i suoi posti nel consiglio.
A legend we are, but one rooted in fact.
Siamo una leggenda, ma radicata nella realtà.
A fiction which, like all great stories, is rooted in truth?
Un racconto che, come tutte le grandi storie, affonda le radici nella realtà?
The cancer has rooted in her bowel and grown through her body like Russian vine.
Il cancro e' radicato nel suo intestino e si e' ramificato in tutto il corpo, come una vite.
My therapist says control issues are rooted in fear.
Il mio psicologo dice che le manie di controllo nascono dalla paura.
And this is why every time you see the GDP rise in any country you are witnessing an increase in necessity whether real or contrived and by definition, a necessity is rooted in inefficiency.
Ed è per questo che ogni volta che si vede il PIL alzarsi in un paese si assiste ad un incremento del bisogno, che sia reale o percepito, e per definizione, il bisogno ha radice nell'inefficienza.
This phenomenon is rooted in what could be termed
Questo fenomeno ha radici in ciò che si può definire
The tenets of social psychology are firmly rooted in an unders...
I fondamenti della psicologia sociale sono radicati nella comprensio...
Why is racism so deeply rooted in Great Faith, and the South in general?
Perché il razzismo è così profondamente radicato nella Grande Fede e nel Sud in generale?
Somehow, this mathematics, which is rooted in the real world in some sense -- we learn to count, measure, everyone would do that -- and then it flourishes on its own.
In qualche modo, la matematica, radicata nel mondo reale in qualche modo -- impariamo a contare, misurare, ognuno di noi-- e poi prospera da sola.
And then finally, we're going to try to develop and pioneer a new perspective on high seas governance that's rooted in ocean-basin-wide conservation, but framed in an arena of global norms of precaution and respect.
Infine cercheremo di trovare una nuova prospettiva pionieristica sulle leggi delle acque internazionali incentrata sulla tutela del bacino oceanico ma che si inquadri in una serie di norme globali di precauzione e di rispetto.
The philosopher Denis Dutton in his wonderful book "The Art Instinct" makes the case that, "The value of an artwork is rooted in assumptions about the human performance underlying its creation."
Il filosofo Denis Dutton, nel suo bellissimo libro "The Art Instinct" sottolinea come "Il valore di un'opera d'arte affondi le radici nelle ipotesi relative all'attività umana che sottosta alla sua creazione".
That's the one that John Locke systematized when he said that freedom was rooted in private property rights and the protection of law.
E' quella che John Locke ha sistematizzato quando ha detto che la libertà ha radici nel diritto alla proprietà privata e nella protezione della legge.
Its origins are firmly rooted in the analog age.
Le sue origini sono profondamente radicate a quel periodo.
This is the first time that we want sex over time about pleasure and connection that is rooted in desire.
Questa è la prima volta in cui vogliamo il sesso nel tempo per il piacere e il legame che affondano le radici nel desiderio.
Every student who drops out of school has a reason for it which is rooted in their own biography.
Ogni studente che abbandona la scuola ha un motivo per farlo che trae origine dalla propria storia.
More and more of us are rooted in the future or the present tense as much as in the past.
Molti di noi sono ancorati al futuro o al presente quanto al passato.
And as an anthropologist, I see these differences in experience being rooted in the cultural and social world through which we define the phenomena around us.
E in quanto antropologa, vedo queste esperienze diverse come radicate nella cultura e nella società attraverso cui definiamo il fenomeno intorno a noi.
Chances are that they are rooted in the productivity crisis.
Probabilmente scaturiscono dalla crisi di produttività.
Your adrenaline is elevated, and your actions are stemming from these deeply ingrained reflexes, reflexes rooted in a need to protect yourself and your side and to defeat the enemy.
La vostra adrenalina è alta, e le vostre azioni derivano da riflessi profondamente radicati, riflessi che nascono dalla necessità di proteggere voi e il vostro gruppo e di sconfiggere il nemico.
So, just as soldier mindset is rooted in emotions like defensiveness or tribalism, scout mindset is, too.
Così come la mentalità di un soldato è radicata in emozioni, come la difesa o il tribalismo, lo è anche la mentalità esploratrice.
It's just rooted in different emotions.
Solo che è radicata in emozioni diverse.
This conviction that people can change is rooted in my experience, my own journey.
La convinzione che le persone possano cambiare viene dalla mia esperienza, dal mio percorso.
Like any form of systematic oppression, fatphobia is deeply rooted in complex structures like capitalism, patriarchy and racism, and that can make it really difficult to see, let alone challenge.
Come ogni forma di oppressione sistematica, la grassofobia è profondamente radicata in strutture complesse come il capitalismo, il patriarcato e il razzismo, il che può rendere molto difficile individuarla, figuriamoci sfidarla.
And this is all rooted in the mythological past, yet the curious thing is in these long houses, where there are six or seven languages spoken because of intermarriage, you never hear anyone practicing a language.
Tutto ciò ha radici nel passato mitologico, tuttavia la particolarità è che in queste famiglie estese in cui si parlano sei o sette lingue a causa dei matrimoni misti nessuno pratica una lingua.
The way that we see emotions in others are deeply rooted in predictions.
Il modo in cui vediamo le emozioni altrui è profondamente radicato nelle predizioni.
Trees are rooted in the ground in one place for many human generations, but if we shift our perspective from the trunk to the twigs, trees become very dynamic entities, moving and growing.
Gli alberi sono radicati nel terreno nello stesso posto per molte generazioni. Ma se spostiamo la nostra prospettiva dal tronco ai ramoscelli, gli alberi diventano entità estremamente dinamiche, che si muovono e crescono.
As you know, one leg of the compass is static, rooted in a place.
Come sapete una gamba del compasso è statica, fissa in un posto.
One part of it is rooted in Istanbul, with strong Turkish roots, but the other part travels the world, connecting to different cultures.
Una parte è fissa a Istanbul con forti radici turche. Ma l'altra parte viaggia per il mondo, connettendosi a culture diverse.
7.3120110034943s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?